jak kota nie ma, to myszy harcują
jak kota nie ma, to myszy harcują (Polnisch)
Sprichwort
Worttrennung:
- jak ko·ta nie ma, to my·szy har·cu·ją
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] bei fehlender Aufsicht nutzen manche die Situation aus, indem sie sich unbekümmert Dinge erlauben, die sonst nicht geduldet würden, indem sie sich Freiheiten herausnehmen, die ihnen sonst nicht zustehen (wortwörtlich: „wenn die Katze nicht da ist, dann toben/tollen die Mäuse herum“)
Alle weiteren Informationen zu diesem Begriff befinden sich im Eintrag „jak kota nie ma, myszy harcują“.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Piotr Müldner-Nieckowski et al.: Wielki słownik frazeologiczny języka polskiego. Wyrażenia, zwroty, frazy. Świat Ksiażki, Warszawa 2004, ISBN 83-7391-498-6, Stichwort »kot: jak kota nie ma, [to] myszy (harcują, biegają, tańcują)«, Seite 324 .
Dieser Artikel wurde von Wiktionary herausgegeben. Der Text ist als Creative Commons - Attribution - Sharealike lizenziert. Möglicherweise können weitere Bestimmungen für Mediendateien gelten.