藪をつついて蛇を出す
Japanese
Kanji in this term | ||
---|---|---|
藪 | 蛇 | 出 |
やぶ Hyōgaiji |
へび Grade: S |
だ Grade: 1 |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
薮をつついて蛇を出す 薮を突いて蛇を出す |
Etymology
Proverb consisting of 藪 + を + つついて (the conjunctive form of the verb 突く (tsutsuku)) + 蛇 + を + 出す, literally, “to poke the bush to let out the snake”.
Proverb
藪をつついて蛇を出す • (yabu o tsutsuite hebi o dasu)
- (idiomatic) to stir up trouble for oneself, to stir up a hornets' nest
Derived terms
- 藪蛇 (yabuhebi)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.