貪る

Japanese

Kanji in this term
むさぼ
Grade: S
kun’yomi
Alternative spellings
慾る
毎る
昧る

Etymology

Compound of むさ (musa, greed, covetousness, wantonness, not used in isolation; the same musa found in むさい (musai, greedy, covetous, wanton; dirty, impure, mean) and むさと (musa to, greedily, wantonly, carelessly)) + 欲る (horu, to want, to desire, obsolete in modern Japanese, only appearing in compounds).[1] The horu changes to boru as an instance of rendaku (連濁).

Pronunciation

  • (Tokyo) さぼ [mùsábóꜜrù] (Nakadaka – [3])[2]
  • IPA(key): [mɯ̟ᵝsa̠bo̞ɾɯ̟ᵝ]

Verb

(むさぼ) • (musaboru) transitive godan (stem (むさぼ) (musabori), past (むさぼ)った (musabotta))

  1. to be greedy for something, to crave something
  2. to covet something
  3. (in compound verbs) to do something greedily or hungrily
    (かれ)は、講義(こうぎ)合間(あいま)大好(だいす)きな小説(しょうせつ)(むさぼ)()んでいた。
    Kare wa, kōgi no aima ni daisuki na shōsetsu o musabori yonde ita.
    He was hungrily reading a favorite novel between the lectures.

Conjugation

References

  1. Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.