nie dziel skóry na niedźwiedziu
Polish
Etymology
Literally, “don't divide the pelt of the bear [not yet killed]”.
Pronunciation
- IPA(key): /ɲɛ d͡ʑɛl ˈsku.rɨ na.ɲɛd͡ʑˈvjɛ.d͡ʑu/
- Rhymes: -ɛd͡ʑu
Proverb
nie dziel skóry na niedźwiedziu
- (idiomatic) don't count your chickens before they're hatched
- Synonyms: nie chwal dnia przed zachodem słońca; nie mów hop, póki nie skoczysz
Further reading
- nie dziel skóry na niedźwiedziu in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- nie dziel skóry na niedźwiedziu in Polish dictionaries at PWN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.