nie dziel skóry na niedźwiedziu

Polish

Etymology

Literally, don't divide the pelt of the bear [not yet killed].

Pronunciation

  • IPA(key): /ɲɛ d͡ʑɛl ˈsku.rɨ na.ɲɛd͡ʑˈvjɛ.d͡ʑu/
  • Rhymes: -ɛd͡ʑu

Proverb

nie dziel skóry na niedźwiedziu

  1. (idiomatic) don't count your chickens before they're hatched
    Synonyms: nie chwal dnia przed zachodem słońca; nie mów hop, póki nie skoczysz
verb

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.