ночлежник

Russian

FWOTD – 19 February 2025

Etymology

From ночле́г (nočlég) +‎ -ник (-nik).

Pronunciation

  • IPA(key): [nɐt͡ɕˈlʲeʐnʲɪk]

Noun

ночле́жник • (nočléžnikm anim (genitive ночле́жника, nominative plural ночле́жники, genitive plural ночле́жников, feminine ночле́жница)

  1. overnighter (one who stays overnight)
  2. one who stays overnight in a doss-house
    • 1886, Лев Толстой [Leo Tolstoy], chapter X, in Так что же нам делать?; English translation from (Please provide a date or year):
      По́мню стра́нное и тяжёлое впечатле́ние, произведённое на меня́ э́тими встрево́женными ночле́жниками: обо́рванные, полуразде́тые, они́ все мне показа́лись высо́кими при све́те фонаря́ в темноте́ двора́; испу́ганные и стра́шные в своём испу́ге, они́ стоя́ли ку́чкой, слу́шали на́ши увере́ния и не ве́рили нам и, очеви́дно, гото́вы бы́ли на всё, как тра́вленый зверь, что́бы то́лько спасти́сь от нас.
      Pómnju stránnoje i tjažóloje vpečatlénije, proizvedjónnoje na menjá étimi vstrevóžennymi nočléžnikami: obórvannyje, polurazdétyje, oní vse mne pokazálisʹ vysókimi pri svéte fonarjá v temnoté dvorá; ispúgannyje i strášnyje v svojóm ispúge, oní stojáli kúčkoj, slúšali náši uverénija i ne vérili nam i, očevídno, gotóvy býli na vsjo, kak trávlenyj zverʹ, štóby tólʹko spastísʹ ot nas.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1926, Владимир Гиляровский [Vladimir Gilyarovsky], “Хитровка”, in Москва и москвичи; English translation from Moscow and Moscovites, (Please provide a date or year):
      Двух- и трёхэта́жные дома́ вокру́г пло́щади все полны́ таки́ми ночле́жками, в кото́рых ночева́ло и юти́лось до десяти́ ты́сяч челове́к. Э́ти дома́ приноси́ли огро́мный бары́ш домовладе́льцам. Ка́ждый ночле́жник плати́л пята́к за ночь, а «номера́» ходи́ли по двугри́венному.
      Dvux- i trjoxɛtážnyje domá vokrúg plóščadi vse polný takími nočléžkami, v kotóryx nočeválo i jutílosʹ do desjatí týsjač čelovék. Éti domá prinosíli ogrómnyj barýš domovladélʹcam. Káždyj nočléžnik platíl pjaták za nočʹ, a «nomerá» xodíli po dvugrívennomu.
      (please add an English translation of this quotation)

Declension