хапсити

Serbo-Croatian

Etymology

From ха̏пс +‎ -ити.

Pronunciation

  • IPA(key): /xâpsiti/
  • Hyphenation: ха‧пси‧ти

Verb

ха̏псити impf (Latin spelling hȁpsiti)

  1. (transitive) to arrest

Conjugation

Conjugation of хапсити
infinitive хапсити
present verbal adverb ха̏псе̄ћи
past verbal adverb
verbal noun ха̏пше̄ње
singular plural
1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd
present хапсим хапсиш хапси хапсимо хапсите хапсе
future future I хапсит ћу1
хапсићу
хапсит ћеш1
хапсићеш
хапсит ће1
хапсиће
хапсит ћемо1
хапсићемо
хапсит ћете1
хапсићете
хапсит ћē1
хапсиће
future II бу̏де̄м хапсио2 бу̏де̄ш хапсио2 бу̏де̄ хапсио2 бу̏де̄мо хапсили2 бу̏де̄те хапсили2 бу̏дӯ хапсили2
past perfect хапсио сам2 хапсио си2 хапсио је2 хапсили смо2 хапсили сте2 хапсили су2
pluperfect3 би̏о сам хапсио2 би̏о си хапсио2 би̏о је хапсио2 би́ли смо хапсили2 би́ли сте хапсили2 би́ли су хапсили2
imperfect хапшах хапшаше хапшаше хапшасмо хапшасте хапшаху
conditional conditional I хапсио бих2 хапсио би2 хапсио би2 хапсили бисмо2 хапсили бисте2 хапсили би2
conditional II4 би̏о бих хапсио2 би̏о би хапсио2 би̏о би хапсио2 би́ли бисмо хапсили2 би́ли бисте хапсили2 би́ли би хапсили2
imperative хапси хапсимо хапсите
active past participle хапсио m / хапсила f / хапсило n хапсили m / хапсиле f / хапсила n
passive past participle хапшен m / хапшена f / хапшено n хапшени m / хапшене f / хапшена n

1   Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic.
2   For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively.
3   Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
4   Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
  *Note: The aorist and imperfect were not present in, or have nowadays fallen into disuse in, many dialects and therefore they are routinely replaced by the past perfect in both formal and colloquial speech.

Derived terms