Ѣмьцꙗ

Old Novgorodian

Etymology

Probably from ѣмь (jěmĭ, name of a Finno-Ugric tribe from the northern coast of Ladoga) +‎ -ьцꙗ (-ĭćja), a variant of ꙗмь (jamĭ, Tavastian). Borrowed from Finnic languages, such as Finnish Häme (Tavastia), ultimately from Proto-Finnic *hämä.[1] Compare Old East Slavic Ѣмьца (Jěmĭca), Russian Е́мца (Jémca).

Pronunciation

  • Hyphenation: Ѣ‧мь‧цꙗ

Proper noun

Ѣмьцꙗ • (Jěmĭćjaf

  1. Yemtsa (a river in the Novgorod Republic, Kievan Rus)
    • c. 1050 – 1080, Wooden cylinder seal no. 1[1], Novgorod (Nerevsky excavation):
      Ѣмьцѧ гривны ·г·
      Jěmĭćę grivny ·g·
      Yemtsa (river). 3 hryvnia.
    • c. 1000 – 1100, Wooden cylinder seal no. 5[2], Novgorod (Legoshchensky excavation):
      …ъча ·ї· гривънъ
      …ŭća ·i· grivŭnŭ
      Yemtsa (river ?). 10 hryvnia.
    • c. 1100 – 1200, Counting tag “Ust-Yemtsa”[3], Novgorod (Troitsky excavation):
      ꙋстье Ѣмьцѣ
      ustĭje Jěmĭćě
      Ust-Yemtsa [literally “rivermouth of Yemtsa”].

Derived terms

proper nouns

Descendants

  • Old East Slavic: Ѣмьца (Jěmĭca)
    • Russian: Е́мца (Jémca)

References

  1. ^ Vasmer, Max (1973) “ямь”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volumes 4 (Т – Ящур), Moscow: Progress, page 557

Further reading