Ѣмьцꙗ
Old Novgorodian
Etymology
Probably from ѣмь (jěmĭ, “name of a Finno-Ugric tribe from the northern coast of Ladoga”) + -ьцꙗ (-ĭćja), a variant of ꙗмь (jamĭ, “Tavastian”). Borrowed from Finnic languages, such as Finnish Häme (“Tavastia”), ultimately from Proto-Finnic *hämä.[1] Compare Old East Slavic Ѣмьца (Jěmĭca), Russian Е́мца (Jémca).
Pronunciation
- Hyphenation: Ѣ‧мь‧цꙗ
Proper noun
Ѣмьцꙗ • (Jěmĭćja) f
- Yemtsa (a river in the Novgorod Republic, Kievan Rus)
- c. 1050 – 1080, Wooden cylinder seal no. 1[1], Novgorod (Nerevsky excavation):
- Ѣмьцѧ гривны ·г·
- Jěmĭćę grivny ·g·
- Yemtsa (river). 3 hryvnia.
- Ѣмьцѧ гривны ·г·
- c. 1000 – 1100, Wooden cylinder seal no. 5[2], Novgorod (Legoshchensky excavation):
- …ъча ·ї· гривънъ
- …ŭća ·i· grivŭnŭ
- Yemtsa (river ?). 10 hryvnia.
- …ъча ·ї· гривънъ
- c. 1100 – 1200, Counting tag “Ust-Yemtsa”[3], Novgorod (Troitsky excavation):
- ꙋстье Ѣмьцѣ
- ustĭje Jěmĭćě
- Ust-Yemtsa [literally “rivermouth of Yemtsa”].
- ꙋстье Ѣмьцѣ
Derived terms
proper nouns
- Оустьѥ Ѣмьцꙗ (Ustĭje Jěmĭćja) (toponym)
Descendants
- → Old East Slavic: Ѣмьца (Jěmĭca)
- Russian: Е́мца (Jémca)
References
- ^ Vasmer, Max (1973) “ямь”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volumes 4 (Т – Ящур), Moscow: Progress, page 557
Further reading
- “Ѣмьца”, in “East Slavic Epigraphy (Inscriptions) Corpus”, in Russian National Corpus, https://ruscorpora.ru, 2003–2025