נטר

Aramaic

Verb

נְטַר • (nəṭar)

  1. to guard, to protect, to keep
  2. to wait, to observe

Hebrew

Root
נ־ט־ר (n-ṭ-r)
3 terms

Etymology

Cognate with Arabic نَطَرَ (naṭara) and Aramaic נְטַר (nəṭar).

Verb

נָטַר • (natár) (pa'al construction, future יטור / יִטֹּר or ינטור / יִנְטֹר, passive counterpart נוטר / נֻטַּר)

  1. (Biblical Hebrew, transitive) to guard (chiefly vineyards)
    • Tanach, Song of Songs 1:6, with translation of the English Standard Version:
      [] בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ־בִי שָׂמֻנִי נֹטֵרָה אֶת־הַכְּרָמִים כַּרְמִי שֶׁלִּי לֹא נָטָרְתִּי׃
      bəne ʔimmi niḥăru-ḇi śɔmúni noṭerɔ ʔɛṯ-hakkərɔmim karmi šɛlli loʔ nɔṭɔ́rti
      My mother’s sons were angry with me; they made me keeper of the vineyards, but my own vineyard I have not kept!
    • Tanach, Song of Songs 8:11, with translation of the New International Version:
      כֶּרֶם הָיָה לִשְׁלֹמֹה בְּבַעַל הָמוֹן נָתַן אֶת־הַכֶּרֶם לַנֹּטְרִים אִישׁ יָבִא בְּפִרְיוֹ אֶלֶף כָּֽסֶף׃
      kɛ́rɛm hɔyɔ liŠlomo bəḆaʕal Hɔmon nɔṯan ʔɛṯ-hakkɛ́rɛm lannoṭrim ʔiš yɔḇiʔ bəp̄iryo ʔɛ́lɛf kɔ́sɛp̄
      Solomon had a vineyard at Baal-hamon; he let out the vineyard to keepers; each one was to bring for its fruit a thousand pieces of silver.
  2. (intransitive) to cherish anger, to bear a grudge [with לְ־]

Conjugation

Conjugation of נָטַר (see also Appendix:Hebrew verbs)
non-finite forms to-infinitive לִנְטוֹר
action noun נְטִירָה
passive participle
finite forms singular plural
m f m f
past first נָטַרְתִּי נָטַרְנוּ
second נָטַרְתָּ נָטַרְתְּ נְטַרְתֶּם1 נְטַרְתֶּן1
third נָטַר נָטְרָה נָטְרוּ
present נוֹטֵר נוֹטֶרֶת נוֹטְרִים נוֹטְרוֹת
future first אטור / אֶטֹּר ניטור / נִטֹּר
second תיטור / תִּטֹּר תיטרי / תִּטְּרִי תיטרו / תִּטְּרוּ תיטורנה / תִּטֹּרְנָה2
third ייטור / יִטֹּר תיטור / תִּטֹּר ייטרו / יִטְּרוּ תיטורנה / תִּטֹּרְנָה2
imperative נטור / נְטֹר נִטְרִי נִטְרוּ נטורנה / נְטֹרְנָה2

1 Pronounced נָטַרְתֶּם and נָטַרְתֶּן in informal Modern Hebrew.
2 Rare in Modern Hebrew.

References