ܝܗܒܠ ܫܠܡܐ

Assyrian Neo-Aramaic

Alternative forms

  • ܝܵܗ݇ܒ݂ܸܠ ܫܠܵܡܵܐ (yāḇil šlāmā)

Etymology

Compare Classical Syriac ܝܗܒ ܫܠܡܐ (yaḇ šlāmā, to greet).

Pronunciation

  • (Standard) IPA(key): [jaːwelː‿ʃlɑːmeː]

Verb

ܝܵܗ݇ܒ݂ܹܠ ܫܠܵܡܹ̈ܐ • (yāḇēl šlāmē)

  1. to greet
    ܝܵܗ݇ܒ݂ܲܚ ܫܠܵܡܹ̈ܐ ܠܟܠ ܐ݇ܢܵܫܹ̈ܐ ܟܲܕ ܥܵܒ݂ܪܝܼ ܓܵܘ ܬܲܪܥܵܐ.
    yāḇaḥ šlāmē l-kul nāšē kad ˁāḇrī gāw tarˁā.
    We greet everyone as they pass through the door.
    • c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., 1 Corinthians 16:20:
      ܟܠܵܝܗܝ ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈ܐ ܠܲܐܟ݂ܵܐ ܒܸܕܪܵܝܵܐ ܝܢܵܐ ܫܠܵܡܹ̈ܐ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ. ܗܲܒ݂ܠܘܼܢ ܫܠܵܡܹ̈ܐ ܚܲܕ݇ ܠܗ̇ܘ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ ܒܢܫܘܼܩܬܵܐ ܩܲܕܝܼܫܬܵܐ.
      kullāyh aḥōnwātē laˀḵā bidrāyā ìnā šlāmē illāwḵōn. haḇlūn šlāmē ḥa l-awa ḥēnā b-nšuqtā qadīštā.
      All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.

Usage notes

When returning a greeting, the verb ܕܵܪܹܐ (dārē) is used instead.