ܢܘܗܪܐ ܥܠ ܡܝܬܘܟ
Assyrian Neo-Aramaic
Assyrian Neo-Aramaic phrasebook
| This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Alternative forms
- ܢܘܼܗܪܵܐ ܠܡܝܼܬ݂ܘܼ̈ܟ݂ (nuhrā lmīṯōḵ)
Etymology
Literally, “Light to your dead”.
Pronunciation
Phrase
ܢܘܼܗܪܵܐ ܥܲܠ ܡܝܼ̈ܬ݂ܘܼܟ݂ • (nuhrā ˁal mīṯōḵ)
- A greeting said on a day of mourning, Good Friday, or at someone’s grave
Usage notes
- This phrase inflects depending on the person;
- ܡܝܼܬ݂ܘܼ̈ܟ݂ (mīṯōḵ) is said to a single male, the feminine singular is ܡܝܼܬ݂ܵܟ݂ܝ̈ (mīṯāḵ), and the plural is ܡܝܼܬ݂ܲܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (mīṯawḵōn).
- In such situations this phrase is used in place of the conventional greeting ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܠܘܼܟ݂ (šlāmā ˁalōḵ, literally “peace be upon you”) as it may be considered impolite.