ချိုင့်

Burmese

Etymology

STEDT considers the "concave" sense to be from Proto-Sino-Tibetan *kl(j)u(ŋ/k) (river; valley), and the "cage" sense to be from Proto-Tibeto-Burman *kruːŋ (cage), whence also Garo griŋ (cage), Old Chinese (OC *roːŋ, *roːŋʔ, *roŋ, “bamboo cage”). Both of these proto-roots are thought to be areal words borrowed from Austroasiatic, which is supported by the -uing final in the Burmese.

Pronunciation

  • IPA(key): /t͡ɕʰa̰ɪɴ/
  • Romanization: MLCTS: hkyuing. • ALA-LC: khyuiṅʻʹ • BGN/PCGN: chaing. • Okell: hcaíñ

Adjective

ချိုင့် • (hkyuing.)

  1. concave, dented
  2. prosperous, propitious, in clover
  3. time-worn

Noun

ချိုင့် • (hkyuing.)

  1. depression in the surface
  2. food carrier, carafe, tiffin box
  3. cage (for birds or animals)

Derived terms

  • ချိုင့်ခွက် (hkyuing.hkwak)
  • ချိုင့်ပုံး (hkyuing.pum:)
  • ချိုင့်ဝှမ်း (hkyuing.hwam:)
  • ဆွဲချိုင့် (hcwai:hkyuing.)
  • ထမင်းချိုင့် (hta.mang:hkyuing.)
  • နှောင်ချိုင့် (hnaunghkyuing.)
  • ပါးချိုင့် (pa:hkyuing.)
  • ဖန်ချိုင့် (hpanhkyuing.)
  • မောင်းထောင်ချိုင့် (maung:htaunghkyuing.)
  • ရတနာရွှေချိုင့် (ra.ta.nahrwehkyuing.)
  • ရေချိုင့် (rehkyuing.)
  • လည်ချိုင့် (lanyhkyuing.)
  • လှောင်ချိုင့် (hlaunghkyuing.)
  • သံချိုင့် (samhkyuing.)

Further reading