ပြတ်
Burmese
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *brat (“to cut apart, cut open”); compare Old Chinese 別 (OC *pred, *bred, “to divide, distinguish”), Tibetan འདྲད ('drad, “to scratch”) (Hill, 2019).
Pronunciation
- IPA(key): /pjaʔ/
- Romanization: MLCTS: prat • ALA-LC: pratʻ • BGN/PCGN: pyat • Okell: pyaʔ
Verb
ပြတ် • (prat)
| Base | ပြတ် (prat) |
|---|---|
| Causative | ဖြတ် (hprat) |
- to snap, break, be severed, be cut off
- (of relations) to end
- to run short of
- to come to an end
- to lose touch, be not in touch with
- to be disconnected, cut off
- to have given up, stop (drinking, smoking, etc.)
- to be few and far between
- to be decisive
- to be sharp
- to appraise
Derived terms
- ကိစ္စပြတ် (kicca.prat)
- ခါးပြတ် (hka:prat)
- ငတ်ပြတ် (ngatprat)
- စုတ်ပြတ် (cutprat)
- ဆင်ခူလည်ပြတ် (hcanghkulanyprat)
- တိကျပြတ်သား (ti.kya.pratsa:)
- နွားသိုးကြိုးပြတ် (nwa:sui:krui:prat)
- နို့ပြတ် (nui.prat)
- ပြတ်စဲ (pratcai:)
- ပြတ်ဆို (prathcui)
- ပြတ်တောက် (prattauk)
- ပြတ်တောက်ပြတ်တောက် (prattaukprattauk)
- ပြတ်တောင်းပြတ်တောင်း (prattaung:prattaung:)
- ပြတ်ပြတ် (pratprat)
- ပြတ်ပြတ်သတ်သတ် (pratpratsatsat)
- ပြတ်လပ် (pratlap)
- ပြတ်သတ် (pratsat)
- ပြတ်သား (pratsa:)
- ပြီးပြတ် (pri:prat)
- ပြေပြတ် (pre-prat)
- ပွဲပြတ် (pwai:prat)
- ပုတ်ပြတ် (putprat)
- ဘုံပြတ် (bhumprat)
- မပြတ် (ma.prat)
- မျက်ကြောပြတ် (myakkrau:prat)
- မျက်ခြည်ပြတ် (myakhkranyprat)
- မျိုးပြတ် (myui:prat)
- ယတိပြတ် (ya.ti.prat)
- ရာပြတ် (ra-prat)
- ရိုးပြတ် (rui:prat)
- ရုပ်သေးကြိုးပြတ် (rupse:krui:prat)
- လက်ပြတ် (lakprat)
- လမ်းပြတ် (lam:prat)
- လူပြတ် (lu-prat)
- သံပြတ် (samprat)
- သေခန်းပြတ် (sehkan:prat)
- သေခန်းရှင်ခန်းပြတ် (sehkan:hranghkan:prat)
- အစဉ်မပြတ် (a.canyma.prat)
- အစပြတ် (a.ca.prat)
- အစုတ်စုတ်အပြတ်ပြတ် (a.cutcut-a.pratprat)
- အဆက်ပြတ် (a.hcakprat)
- အဆက်မပြတ် (a.hcakma.prat)
- အပြတ် (a.prat)
- အမျှင်မပြတ် (a.hmyangma.prat)
- အမြစ်ပြတ် (a.mracprat)
- အမြဲမပြတ် (a.mrai:ma.prat)
- အမွေပြတ် (a.mwe-prat)
- အရုပ်ကြိုးပြတ် (a.rupkrui:prat)
Further reading
- “ပြတ်” in Myanmar–English Dictionary (Myanmar Language Commission 1993). Searchable online at SEAlang.net.