いらいら
Japanese
| Alternative spellings |
|---|
| 苛々 刺々 苛苛 刺刺 |
Etymology
Reduplication of 刺 (ira, “thorn”).
Pronunciation
- (Tokyo) いらいら [íꜜràìrà] (Atamadaka – [1]) (adverb, verb)
- (Tokyo) いらいら [ìráírá] (Heiban – [0]) (noun)
- IPA(key): [iɾa̠iɾa̠]
Adverb
いらいら or イライラ • (iraira)
- irritatedly
- having an unpleasant feeling like that caused by thorns pricking one's skin repeatedly
- 1906, 夏目漱石, 草枕[1], 青空文庫:
- 刺に手を触れて見ると、いらいらと指をさす。
- Toge ni te o furete miru to, iraira to yubi o sasu.
- When I touched its thorns with my hand, they pricked my fingers.
- 刺に手を触れて見ると、いらいらと指をさす。
- describes the intense stimulation caused by light or heat: blistering
Usage notes
Often used with と (to).
Verb
いらいらする or イライラする • (iraira suru) suru (stem いらいらし (iraira shi), past いらいらした (iraira shita))
- to be irritated
- そんないらいらするなよ。
- Sonna iraira suru na yo.
- Don't get so worked up.
- そんないらいらするなよ。
- to have an unpleasant feeling like that caused by thorns pricking one's skin repeatedly
- (of light or heat) to cause intense stimulation: blaze, beat down
Conjugation
Conjugation of "いらいらする" (See Appendix:Japanese verbs)
| Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
|---|---|---|---|---|
| Mizenkei ("imperfective") | いらいらし | iraira shi | ||
| Ren’yōkei ("continuative") | いらいらし | iraira shi | ||
| Shūshikei ("terminal") | いらいらする | iraira suru | ||
| Rentaikei ("attributive") | いらいらする | iraira suru | ||
| Kateikei ("hypothetical") | いらいらすれ | iraira sure | ||
| Meireikei ("imperative") | いらいらせよ¹ いらいらしろ² |
iraira seyo¹ iraira shiro² | ||
| Key constructions | ||||
| Passive | いらいらされる | iraira sareru | ||
| Causative | いらいらさせる いらいらさす |
iraira saseru iraira sasu | ||
| Potential | いらいらできる | iraira dekiru | ||
| Volitional | いらいらしよう | iraira shiyō | ||
| Negative | いらいらしない | iraira shinai | ||
| Negative continuative | いらいらせず | iraira sezu | ||
| Formal | いらいらします | iraira shimasu | ||
| Perfective | いらいらした | iraira shita | ||
| Conjunctive | いらいらして | iraira shite | ||
| Hypothetical conditional | いらいらすれば | iraira sureba | ||
| ¹ Written imperative ² Spoken imperative | ||||
Noun
いらいら or イライラ • (iraira)
- irritation, frustration
- 1931, 猪狩満直, 炭坑長屋物語[2], 青空文庫:
- まわらぬ舌を無理にまわして
妻に胸のいらいらをぶちまけていた- mawaranu shita o muri ni mawashite
tsuma ni mune no iraira o buchimakete ita - He was venting his frustration at his wife, forcing words out through slurred speech
- mawaranu shita o muri ni mawashite
- まわらぬ舌を無理にまわして