とかく

Japanese

Etymology 1

Alternative spellings
兎角
左右

Pronunciation

  • (Tokyo) かく [tòkákú] (Heiban – [0])[1]
  • IPA(key): [to̞ka̠kɯ̟]

Adverb

とかく • (tokaku

  1. being apt to, being prone to, tending to
    (あせ)ってやるととかく(しっ)(ぱい)がちだ。
    Asette yaru to tokaku shippaishi gachi da.
    You are prone to lose if you start to panic.
  2. (in the form of とかく (tokaku no), negative) all sorts of, various
    あの(ひと)にはとかく()(はん)がある。
    Ano hito ni wa tokaku no hihan ga aru.
    There are all sorts of criticism toward that person.
  3. this and that
    とかくするうちに(いち)(にち)たった
    tokaku suru uchi ni ichinichi tatta
    one day has passed by doing this and that
  4. anyway, anyhow
    Synonym: とにかく (tonikaku)
Usage notes

This term is often spelled in kana.

The spelling 兎角(とかく) (tokaku) is ateji, though it is not ateji when used to spell the sense "things that do not exist, rabbit horns".

Etymology 2

Alternative spelling
兎角

Pronunciation

  • (Tokyo) かく [tòkákú] (Heiban – [0])
  • IPA(key): [to̞ka̠kɯ̟]

Noun

とかく • (tokaku

  1. (idiomatic, Buddhism) things that do not exist; rabbit horns

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN