やばい
Japanese
Alternative forms
- (informal) やべえ (yabē)
- (slang) ヤヴァい (yavai)
Etymology
| Alternative spellings |
|---|
| ヤバい ヤバイ |
Originally a slang term used in the criminal underworld,[1][2][3] used to indicate that the police were getting close.[1] First cited to a cant dictionary from 1892.[1]
Derived as a shift to an -i adjective of older -na adjective やば (yaba, “illegal, dangerous, uneasy, not going well”), itself a slang term of uncertain derivation that appears in sources from the late 1700s.[4][2][3]
Possibly related to the ayabu- stem in 危ぶむ (ayabumu, “to fear something, to view something as dangerous”), and the ayau- stem in 危うい (ayaui, “dangerous”, ancient reading ayafui).
Pronunciation
Adjective
やばい • (yabai) -i (adverbial やばく (yabaku))
- (colloquial) dangerous, risky
- (colloquial) risque, off-color, vulgar
- (colloquial) highly concerning (in a negative way)
- (slang) very good, awesome, crazy, sick, wild
Inflection
Inflection of やばい
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Imperfective (未然形) | やばかろ | yabakaro | |
| Continuative (連用形) | やばく | yabaku | |
| Terminal (終止形) | やばい | yabai | |
| Attributive (連体形) | やばい | yabai | |
| Hypothetical (仮定形) | やばけれ | yabakere | |
| Imperative (命令形) | やばかれ | yabakare | |
| Key constructions | |||
| Informal negative | やばくない | yabaku nai | |
| Informal past | やばかった | yabakatta | |
| Informal negative past | やばくなかった | yabaku nakatta | |
| Formal | やばいです | yabai desu | |
| Formal negative | やばくないです | yabaku nai desu | |
| Formal past | やばかったです | yabakatta desu | |
| Formal negative past | やばくなかったです | yabaku nakatta desu | |
| Conjunctive | やばくて | yabakute | |
| Conditional | やばければ | yabakereba | |
| Provisional | やばかったら | yabakattara | |
| Volitional | やばかろう | yabakarō | |
| Adverbial | やばく | yabaku | |
| Degree | やばさ | yabasa | |
Interjection
やばい • (yabai)
Descendants
- Chinese:
- → Mandarin: 牙白 (yábái)
See also
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 Nihon Kokugo Daijiten Dai-ni-han Henshū I'inkai (日本国語大辞典第二版編集委員会) (2001-2002) 日本国語大辞典 第二版 [Unabridged Japanese Dictionary: Second Edition], Tokyo (東京都): Shōgakukan (小学館), →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Further reading
- Etymology at Gogen-Allguide (in Japanese)