乞雨
Chinese
| beg | rain | ||
|---|---|---|---|
| trad. (乞雨) | 乞 | 雨 | |
| simp. #(乞雨) | 乞 | 雨 | |
Pronunciation
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): koh6 hou5 / kuoh6 hou5
- Southern Min (Hokkien, POJ): khit-hō͘ / khit-hǒ͘
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: koh6 hou5 [Phonetic: koh4 hou5]
- Báⁿ-uā-ci̍: keoh-hō
- Sinological IPA (key): /kʰɔʔ²¹⁻⁴² hɔu¹¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: kuoh6 hou5 [Phonetic: kuoh7 hou5]
- Sinological IPA (key): /kʰuoʔ²⁻⁴ hɔu²¹/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Yongchun, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: khit-hō͘
- Tâi-lô: khit-hōo
- Phofsit Daibuun: qitho
- IPA (Zhangzhou): /kʰit̚³²⁻⁵ hɔ²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /kʰit̚³²⁻⁴ hɔ³³/
- IPA (Xiamen, Yongchun): /kʰit̚³²⁻⁴ hɔ²²/
- (Hokkien: Jinjiang)
- Pe̍h-ōe-jī: khit-hǒ͘
- Tâi-lô: khit-hǒo
- IPA (Jinjiang): /kʰit̚⁵⁻²⁴ hɔ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Yongchun, General Taiwanese)
Verb
乞雨
- (Hokkien, Puxian Min) to pray for rain
Synonyms
References
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “乞雨”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “乞雨”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 329.