二心
Chinese
| two | heart; mind | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (二心) |
二 | 心 | |
| alternative forms | 貳心/贰心 | ||
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: èrxīn
- Zhuyin: ㄦˋ ㄒㄧㄣ
- Tongyong Pinyin: èrsin
- Wade–Giles: êrh4-hsin1
- Yale: èr-syīn
- Gwoyeu Romatzyh: ellshin
- Palladius: эрсинь (ersinʹ)
- Sinological IPA (key): /ˀɤɻ⁵¹ ɕin⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ji6 sam1
- Yale: yih sām
- Cantonese Pinyin: ji6 sam1
- Guangdong Romanization: yi6 sem1
- Sinological IPA (key): /jiː²² sɐm⁵⁵/
- Homophones:
二心
異心 / 异心
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Noun
二心
- (literary) second thoughts; change of heart; disloyalty; duplicity; half-heartedness; wavering; indecision; hesitancy
Synonyms
Derived terms
- 不二心
- 二心兩意 / 二心两意
- 誓無二心 / 誓无二心
Descendants
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 二 | 心 |
| ふた Grade: 1 |
こころ > ごころ Grade: 2 |
| kun'yomi | |
| Alternative spelling |
|---|
| 弐心 |
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 二 | 心 |
| に Grade: 1 |
しん Grade: 2 |
| goon | |
Pronunciation
- (Tokyo) ふたごころ [fùtágóꜜkòrò] (Nakadaka – [3])[1][2]
- (Tokyo) ふたごころ [fùtágókóró] (Heiban – [0])[1][2]
- IPA(key): [ɸɯ̟ta̠ɡo̞ko̞ɾo̞]
Noun
二心 or 二心 • (futagokoro or nishin)
- duplicity, being two-faced or double-dealing
References
Korean
| Hanja in this term | |
|---|---|
| 二 | 心 |
Noun
二心 • (isim) (hangeul 이심)
- hanja form? of 이심 (“duplicity, treachery ; fickleness”)