何事
Chinese
carry; what; how carry; what; how; why; which |
matter; thing; item matter; thing; item; work; affair | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (何事) |
何 | 事 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin: héshì
- Zhuyin: ㄏㄜˊ ㄕˋ
- Tongyong Pinyin: héshìh
- Wade–Giles: ho2-shih4
- Yale: hé-shr̀
- Gwoyeu Romatzyh: hershyh
- Palladius: хэши (xɛši)
- Sinological IPA (key): /xɤ³⁵ ʂʐ̩⁵¹/
- Homophones:
[Show/Hide] 何事
合適 / 合适
核示
核試 / 核试
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ho4 si6
- Yale: hòh sih
- Cantonese Pinyin: ho4 si6
- Guangdong Romanization: ho4 xi6
- Sinological IPA (key): /hɔː²¹ siː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: hò-sṳ
- Hakka Romanization System: hoˇ sii
- Hagfa Pinyim: ho2 si4
- Sinological IPA: /ho¹¹ sɨ⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Middle Chinese: ha dzriH
Noun
何事
Pronoun
何事
- (literary) why
- 寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯! [Classical Chinese, trad.]
- From: c. 773-777, Liu Changqing (劉長卿),《長沙過賈誼宅》
- Jìjì jiāngshān yáoluò chù, lián jūn héshì dào tiānyá! [Pinyin]
- You were left with lonely river and mountain amidst falling leaves. I pity you (along with myself) for being relegated to such a remote place without knowing why!
寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯! [Classical Chinese, simp.]
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 何 | 事 |
| なに Grade: 2 |
こと > ごと Grade: 3 |
| kun'yomi | |
Pronunciation
Noun
何事 • (nanigoto)
- what sort of matter
- c. late 9th-mid-10th century, Taketori Monogatari:
- かぐや姫「なにごとをか、のたまはん事は、うけたまはらざらむ。 […] 」
- (please add an English translation of this quotation)
- 2018, 新幹線、無数の血痕…逮捕の男「むしゃくしゃした」 in 『産経ニュース』 (Sankei News) [1]
- 2018, 豪雨、猛暑に台風 被災住民「くたびれた」 in 『毎日新聞』 (Mainichi Shimbun) [2]
- unspecified matter
- c. late 9th-mid-10th century, Taketori Monogatari:
- 竹取の翁、「この匠が申ことはなに事ぞ」と傾きをり。
- (please add an English translation of this quotation)
- c. late 9th-mid-10th century, Taketori Monogatari:
- これを見て、「あが佛、なに事(ごと)思ひたまふぞ。思すらんこと何(なに)ごとぞ」と言へば […]
- (please add an English translation of this quotation)
See also
References
- Sakakura, Atsuyoshi with Yūichi Ōtsu, Hiroshi Tsukishima, Toshiko Abe, and Imai Gen'e (1957) Nihon Koten Bungaku Taikei 9: Taketori Monogatari, Ise Monogatari, Yamato Monogatari (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN.