傷不起
See also: 伤不起
Chinese
| injure; injury; wound | cannot afford to ...; do not wish to ... | ||
|---|---|---|---|
| trad. (傷不起) | 傷 | 不起 | |
| simp. (伤不起) | 伤 | 不起 | |
| Literally: “cannot afford to be hurt (by this)”. | |||
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: shāngbùqǐ
- Zhuyin: ㄕㄤ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ
- Tongyong Pinyin: shangbùcǐ
- Wade–Giles: shang1-pu4-chʻi3
- Yale: shāng-bù-chǐ
- Gwoyeu Romatzyh: shangbuchii
- Palladius: шанбуци (šanbuci)
- Sinological IPA (key): /ʂɑŋ⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
Phrase
傷不起
- (neologism) (my life is) unfuckable; too vulnerable; too delicate for me to "suffer" from this