大晦
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 大 | 晦 |
| おお Grade: 1 |
つごもり Jinmeiyō |
| kun'yomi | |
| Alternative spelling |
|---|
| 大晦日 |
From 大 (ō-, “great”) + 晦 (tsugomori, “last day of a (lunar) month”).
Pronunciation
- (Tokyo) おおつごもり [òótsúgóꜜmòrì] (Nakadaka – [4])[1]
- (Tokyo) おおつごもり [òótsúꜜgòmòrì] (Nakadaka – [3])[1]
- IPA(key): [o̞ːt͡sɨɡo̞mo̞ɾʲi]
Noun
大晦 • (ōtsugomori) ←おほつごもり (ofotugomori)?
Etymology 2
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 大 | 晦 |
| おお Grade: 1 |
つもごり Jinmeiyō |
| kun'yomi | irregular |
| Alternative spelling |
|---|
| 大晦日 |
From 大 (ō-, “great”) + 晦 (tsumogori, “last day of a (lunar) month”, alteration of tsugomori).
Noun
大晦 • (ōtsumogori) ←おほつもごり (ofotumogori)?
- (rare) the last day of the year, New Year's Eve