家醜不可外揚
See also: 家丑不可外扬
Chinese
| skeleton in the closet; family skeleton; family scandal | cannot; should not; must not | to spread; to publicise; to make known to the public | ||
|---|---|---|---|---|
| trad. (家醜不可外揚) | 家醜 | 不可 | 外揚 | |
| simp. (家丑不可外扬) | 家丑 | 不可 | 外扬 | |
| Literally: “family scandals cannot be spread to the outside”. | ||||
Pronunciation
- Mandarin
- (Pinyin): jiāchǒu bùkě wàiyáng
- (Zhuyin): ㄐㄧㄚ ㄔㄡˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄞˋ ㄧㄤˊ
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: jiāchǒu bùkě wàiyáng
- Zhuyin: ㄐㄧㄚ ㄔㄡˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄞˋ ㄧㄤˊ
- Tongyong Pinyin: jiachǒu bùkě wàiyáng
- Wade–Giles: chia1-chʻou3 pu4-kʻo3 wai4-yang2
- Yale: jyā-chǒu bù-kě wài-yáng
- Gwoyeu Romatzyh: jiachoou bukee wayyang
- Palladius: цзячоу букэ вайян (czjačou bukɛ vajjan)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ä⁵⁵ ʈ͡ʂʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ waɪ̯⁵¹ jɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
Proverb
家醜不可外揚