撈亂
Chinese
| fish up | in confusion; disorderly | ||
|---|---|---|---|
| trad. (撈亂) | 撈 | 亂 | |
| simp. (捞乱) | 捞 | 乱 | |
Pronunciation
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lou1 lyun6
- Yale: lōu lyuhn
- Cantonese Pinyin: lou1 lyn6
- Guangdong Romanization: lou1 lün6
- Sinological IPA (key): /lou̯⁵⁵ lyːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
撈亂
- (Cantonese, intransitive) to mix up; to mix together
- (Cantonese, transitive) to confuse (two things); to mix up
- 2021, “快啲快啲 [chop-chop]”, 李敏 [Erica Li], 彭嘉維 [Color Pang] (lyrics)[1]performed by 文凱婷 [Aeren Man], 冼靖峰 [Archie Sin], 張馳豪 [Aska Cheung], 林智樂 [Felix Lam], 黃奕斌 [Hugo Wong], 林君蓮 [Kaitlyn Lam], 蔡愷穎 [Lolita Tsoi], 何晉樂 [Rock Ho], 潘靜文 [Sherman Poon], 孫漢霖 [Steven Suen], 林沚羿 [Venus Lam], and 詹天文 [Windy Zhan]:
Synonyms
- (to confuse): 搞混 (gǎohùn)