改錯
See also: 改错
Chinese
to change; to alter; to transform to change; to alter; to transform; to correct |
mistake; error; blunder mistake; error; blunder; fault; cross; uneven; wrong | ||
|---|---|---|---|
| trad. (改錯) | 改 | 錯 | |
| simp. (改错) | 改 | 错 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: gǎicuò
- Zhuyin: ㄍㄞˇ ㄘㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: gǎicuò
- Wade–Giles: kai3-tsʻo4
- Yale: gǎi-tswò
- Gwoyeu Romatzyh: gaetsuoh
- Palladius: гайцо (gajco)
- Sinological IPA (key): /kaɪ̯²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: goi2 co3
- Yale: gói cho
- Cantonese Pinyin: goi2 tso3
- Guangdong Romanization: goi2 co3
- Sinological IPA (key): /kɔːi̯³⁵ t͡sʰɔː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: kái-chhò
- Tâi-lô: kái-tshò
- Phofsit Daibuun: kayzhoix
- IPA (Xiamen): /kai⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰo²¹/
- IPA (Quanzhou): /kai⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sʰo⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /kai⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰo²¹/
- IPA (Taipei): /kai⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰo¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /kai⁴¹⁻⁴⁴ t͡sʰɤ²¹/
- (Hokkien)
Verb
改錯
- to correct an error or mistake
- to incorrectly amend
- 1968, 趙元任 (Yuen Ren Chao), 《語言問題》 [Problems in Linguistics], 臺灣商務印書館, page 77:
- 這是因爲這個‘塊’字在四川分類上是個例外。它把北平的去聲字歸入上聲,所以改錯了。 [MSC, trad.]
- Zhè shì yīnwèi zhè ge ‘kuài’ zì zài Sìchuān fēnlèi shàng shì ge lìwài. Tā bǎ Běipíng de qùshēngzì guīrù shǎngshēng, suǒyǐ gǎicuò le. [Pinyin]
- This is because kuai 塊 / 块 (kuài) is an anomaly in terms of its Sichuan[ese] [tonal] category. He treated a Beijing tone 4 character as tone 3, and thus made an improper correction.
这是因为这个‘块’字在四川分类上是个例外。它把北平的去声字归入上声,所以改错了。 [MSC, simp.]
- (literary) alternative form of 改措 (gǎicuò, “to change plans”)