敢毋是
Chinese
| dare | to not be | ||
|---|---|---|---|
| trad. (敢毋是) | 敢 | 毋是 | |
| simp. #(敢毋是) | 敢 | 毋是 | |
| alternative forms | 敢伓是 敢不是 | ||
Pronunciation
- Southern Min (Hokkien, POJ): kám-m̄-sī / kiám-m̄-sī / káⁿ-m̄-sī / káⁿ-m̄-sǐ
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kám-m̄-sī
- Tâi-lô: kám-m̄-sī
- Phofsit Daibuun: kafmmxsi
- IPA (Taipei): /kam⁵³⁻⁴⁴ m̩³³⁻¹¹ si³³/
- IPA (Kaohsiung): /kam⁴¹⁻⁴⁴ m̩³³⁻²¹ si³³/
- IPA (Xiamen): /kam⁵³⁻⁴⁴ m̩²²⁻²¹ si²²/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kiám-m̄-sī
- Tâi-lô: kiám-m̄-sī
- Phofsit Daibuun: kiafmmxsi
- IPA (Kaohsiung): /kiam⁴¹⁻⁴⁴ m̩³³⁻²¹ si³³/
- IPA (Xiamen): /kiam⁵³⁻⁴⁴ m̩²²⁻²¹ si²²/
- IPA (Taipei): /kiam⁵³⁻⁴⁴ m̩³³⁻¹¹ si³³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: káⁿ-m̄-sī
- Tâi-lô: kánn-m̄-sī
- Phofsit Daibuun: kvafmxsi
- IPA (Kaohsiung): /kã⁴¹⁻⁴⁴ m̩³³⁻²¹ si³³/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /kã⁵³⁻⁴⁴ m̩²²⁻²¹ si²²/
- IPA (Taipei): /kã⁵³⁻⁴⁴ m̩³³⁻¹¹ si³³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: káⁿ-m̄-sǐ
- Tâi-lô: kánn-m̄-sǐ
- IPA (Quanzhou): /kã⁵⁵⁴⁻²⁴ m̩⁴¹⁻²² si²²/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
Phrase
敢毋是
- (Hokkien) Used other than figuratively or idiomatically: see 敢, 毋是.
- (Hokkien) isn't it not so? (used as a tag question)
Synonyms
- (Hokkien) 毋著無 (m̄-tio̍h--bô), 著毋著 (tio̍h-m̄-tio̍h), 是毋是 (sī-m̄-sī / sǐ-m̄-sǐ), 是毋 (sī-m̄ / sǐ--m̄)
- 不是嗎/不是吗 (bùshì ma)
- 豈不是/岂不是 (qǐbùshì)
- 莫不是 (mòbùshì)
- 莫非 (mòfēi)
- 難道/难道 (nándào)
Antonyms
Further reading
- Douglas, Carstairs (1873) “kám-m̄-sī”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 422; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 422
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “敢不是”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- 周长楫 [Zhōu, Chángjí], editor (2006), “敢伓是”, in 闽南方言大词典 MINNAN FANGYAN DA CIDIAN [Dictionary of Southern Min dialects] (overall work in Hokkien and Mandarin), Fuzhou: 福建人民出版社 [Fujian People's Publishing House], →ISBN, page 330.