梔
See also: 栀
| ||||||||
Translingual
Han character
梔 (Kangxi radical 75, 木+7, 11 strokes, cangjie input 木竹一山 (DHMU), four-corner 42917, composition ⿰木巵)
Derived characters
- 𫆱
References
- Kangxi Dictionary: page 529, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 14846
- Dae Jaweon: page 917, character 16
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1216, character 6
- Unihan data for U+6894
Chinese
| trad. | 梔 | |
|---|---|---|
| simp. | 栀 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 梔 |
|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Small seal script |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zi1
- Hakka
- Eastern Min (BUC): gĭ / ciĕ
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): gi1 / ci1 / zi1
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: zhī
- Zhuyin: ㄓ
- Tongyong Pinyin: jhih
- Wade–Giles: chih1
- Yale: jr̄
- Gwoyeu Romatzyh: jy
- Palladius: чжи (čži)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zi1
- Yale: jī
- Cantonese Pinyin: dzi1
- Guangdong Romanization: ji1
- Sinological IPA (key): /t͡siː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kî
- Hakka Romanization System: giˊ
- Hagfa Pinyim: gi1
- Sinological IPA: /ki²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: giˋ
- Sinological IPA: /ki⁵³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
Note:
- gĭ - vernacular;
- ciĕ - literary.
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: gi1
- Báⁿ-uā-ci̍: gi
- Sinological IPA (key): /ki⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: gi1
- Sinological IPA (key): /ki⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ci1
- Báⁿ-uā-ci̍: chi
- Sinological IPA (key): /t͡sʰi⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ci1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰi⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: zi1
- Báⁿ-uā-ci̍: ci
- Sinological IPA (key): /t͡si⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: zi1
- Sinological IPA (key): /t͡si⁵⁴⁴/
- (Putian)
Note:
- gi1 - vernacular;
- ci1/zi1 - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ki
- Tâi-lô: ki
- Phofsit Daibuun: ky
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /ki⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /ki³³/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: kiⁿ
- Tâi-lô: kinn
- Phofsit Daibuun: kvy
- IPA (Xiamen): /kĩ⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chi
- Tâi-lô: tsi
- Phofsit Daibuun: cy
- IPA (Quanzhou): /t͡si³³/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /t͡si⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- ki - vernacular;
- chi - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: gi1
- Pe̍h-ōe-jī-like: ki
- Sinological IPA (key): /ki³³/
- Middle Chinese: tsye
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*tje/
Definitions
梔
- gardenia; Cape jasmine (Gardenia jasminoides)
- (by extension) to dye yellow
Compounds
References
- “梔”, in 重編國語辭典修訂本 [Revised Mandarin Chinese Dictionary] (in Chinese), National Academy for Educational Research (Taiwan), 2021.
- “梔”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “梔”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
- 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “栀(~子花)”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 159.
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “栀”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 308.
Japanese
Kanji
梔
- gardenia
Readings
- On (unclassified): し (shi)
- Kun: くちなし (kuchinashi, 梔)
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.