毒奶
Chinese
| poison; narcotics | breast; lady; milk | ||
|---|---|---|---|
| trad. (毒奶) | 毒 | 奶 | |
| simp. #(毒奶) | 毒 | 奶 | |
| Literally: “poisonous milk”. | |||
Etymology
From the Chinese community of World of Warcraft, describing an unwanted effect where the healing of a 奶媽/奶妈 (nǎimā) (healer) can actually do detriment to a certain kind on character class. Hence, "poisonous milk/healing".
The term later expanded to describe situations where a prediction is bound to bring unwanted detriment to the subject of the prediction.[1]
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: dúnǎi
- Zhuyin: ㄉㄨˊ ㄋㄞˇ
- Tongyong Pinyin: dúnǎi
- Wade–Giles: tu2-nai3
- Yale: dú-nǎi
- Gwoyeu Romatzyh: dwunae
- Palladius: дунай (dunaj)
- Sinological IPA (key): /tu³⁵ naɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: duk6 naai5
- Yale: duhk náaih
- Cantonese Pinyin: duk9 naai5
- Guangdong Romanization: dug6 nai5
- Sinological IPA (key): /tʊk̚² naːi̯¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
毒奶
- (literally) contaminated milk
- (Mainland China, neologism, Internet slang) jinx; curse