海老蟹
Japanese
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 海 | 老 | 蟹 |
| えび | かに > がに Jinmeiyō | |
| Grade: 2 | Grade: 4 | |
| jukujikun | kun'yomi | |
| Alternative spellings |
|---|
| (kyūjitai) 蝦蟹 |
Etymology
Compound of 海老 (ebi, “shrimp”) + 蟹 (kani, “crab”). The kani changes to gani as an instance of rendaku (連濁). Compare Miyako いびがん (ibigan, “Japanese spiny lobster (Panulirus japonicus)”).
First attested in the Nippo Jisho (1603).[1]
Pronunciation
Noun
海老蟹 • (ebigani)
- [from 1603] (dialect, Nagasaki) synonym of 伊勢海老 (iseebi, “Japanese spiny lobster (Panulirus japonicus)”)
- Yebigani. Lagoſla, ou lagoſlim. X.
Yebigani. エビガニ (鰻蟹) 伊勢海老,または,車海老.下(X.)の語.- Yebigani. Iseebi, mata wa, kurumaebi. shimo (X.) no go.
- Yebigani. The Japanese spiny lobster, or a Japanese king prawn. Shimo (western Japan) dialect.
- 1603, Vocabvlario da Lingoa de Iapam (Nippo Jisho) [Vocabulary of the Language of Japan] (in Portuguese), Nagasaki:[2][3]
- [from 1957] a crayfish; particularly Procambarus clarkii; Clark's crayfish; red swamp crayfish
- Synonym: アメリカ蝲蛄 (amerikazarigani)
- (dialect, Wakayama) red frog crab (Ranina ranina) (Can we verify(+) this sense?)
- Synonym: 旭蟹 (asahigani)
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Nihon Kokugo Daijiten Dai-ni-han Henshū I'inkai (日本国語大辞典第二版編集委員会) (2001-2002) 日本国語大辞典 第二版 [Unabridged Japanese Dictionary: Second Edition], Tokyo (東京都): Shōgakukan (小学館), →ISBN
- ^ Ishizuka, Harumichi (1976 [1603]) 日葡辞書: パリ本 [Nippo Jisho: Paris edition / Vocabulary of the Language of Japan][1] (overall work in Japanese and Portuguese), Tōkyō: Bensei Publishing, page 319
- ^ Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN, page 815.