滝川

See also: 瀧川

Japanese

Kanji in this term
たき
Grade: S
かわ > がわ
Grade: 1
kun'yomi
Alternative spelling
瀧川 (kyūjitai)

Etymology 1

Compound of (たき) (taki, waterfall) + (かわ) (kawa, river). The kawa changes to gawa as an instance of rendaku (連濁)..

Pronunciation

  • (Tokyo) きがわ [tàkígáwá] (Heiban – [0])[1]
  • IPA(key): [ta̠kʲiɡa̠β̞a̠]

Noun

(たき)(がわ) • (takigawaたきがは (takigafa)?

  1. rapids
    • 1151, Shika Wakashū (book 7, poem 229), text here (also Hyakunin Isshu, poem 77)
      ()(はや)(いは)にせかるる滝川(たきがは)のわれても(すゑ)()はむとぞ(おも)
      se o hayami iwa ni sekaruru takigawa no warete mo sue ni awan to zo omou
      Like a valley stream with rapids blocked by a boulder, though we broke up, in the end we'd meet I know.[2]

Proper noun

滝川(たきかわ) • (Takikawaたきかは (Takikafa)?

  1. Takikawa (a city in Hokkaido Prefecture, Japan)
  2. a surname

Proper noun

(たき)(がわ) • (Takigawaたきがは (Takigafa)?

  1. A place name.
  2. a surname

Etymology 2

Other various nanori readings.

Proper noun

滝川(たかかわ) • (Takakawaたかかは (Takakafa)?

  1. a surname

Proper noun

滝川(たかがわ) • (Takagawaたかがは (Takagafa)?

  1. a surname

Proper noun

滝川(たかわ) • (Takawaたかは (Takafa)?

  1. a surname

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Ema Saikō, Hiroaki Sato (1998) Breeze Through Bamboo: Kanshi of Ema Saikō, Columbia University Press, →ISBN, page 196