無二
Chinese
| not have | two | ||
|---|---|---|---|
| trad. (無二) | 無 | 二 | |
| simp. (无二) | 无 | 二 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: wú'èr
- Zhuyin: ㄨˊ ㄦˋ
- Tongyong Pinyin: wú-èr
- Wade–Giles: wu2-êrh4
- Yale: wú-èr
- Gwoyeu Romatzyh: wuell
- Palladius: уэр (uer)
- Sinological IPA (key): /u³⁵ ˀɤɻ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mou4 ji6
- Yale: mòuh yih
- Cantonese Pinyin: mou4 ji6
- Guangdong Romanization: mou4 yi6
- Sinological IPA (key): /mou̯²¹ jiː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
無二
- to have no difference; to be identical
- 孫寡婦把玉郎妝扮起來,果然与女兒無二,連自己也認不出真假。又教習些女人禮數。諸色好了,只有兩件難以遮掩,恐怕露出事來。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Feng Menglong, Stories to Awaken the World, 1627 CE
- Sūn guǎfù bǎ Yùláng zhuāngbàn qǐlái, guǒrán yǔ nǚ'ér wú'èr, lián zìjǐ yě rènbùchū zhēnjiǎ. Yòu jiàoxí xiē nǚrén lǐshù. Zhūsè hǎole, zhǐyǒu liǎng jiàn nányǐ zhēyǎn, kǒngpà lòu chū shì lái. [Pinyin]
- Widow Sun made up Jade Boy until he looked exactly like a girl. Even she herself could hardly tell his gender. Then she taught him some feminine manners. All went well except two details that might give him away.
孙寡妇把玉郎妆扮起来,果然与女儿无二,连自己也认不出真假。又教习些女人礼数。诸色好了,只有两件难以遮掩,恐怕露出事来。 [Written Vernacular Chinese, simp.]
- (literary) to harbour no disloyalty; to be wholeheartedly faithful
Synonyms
(to have no difference):
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 無 | 二 |
| む Grade: 4 |
に Grade: 1 |
| on'yomi | |
Etymology
無 (mu, “no existence”) + 二 (ni, “two”).
Pronunciation
Noun
無二 • (muni)
- Something not duplicated, being singular
- Synonym: 唯一 (yuiitsu, yuitsu)