申し訳ありません
Japanese
Japanese phrasebook
| This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 申 | 訳 |
| もう Grade: 3 |
わけ Grade: 6 |
| Alternative spelling |
|---|
| 申し譯ありません (kyūjitai) |
Etymology
From 申し訳 (mōshiwake, “excuse”) + ありません (arimasen, “polite negative of ある”). Can be interpreted literally as "I have no excuse".
Pronunciation
Interjection
申し訳ありません • (mōshiwake arimasen)
- I'm sincerely sorry; please forgive me.
- 大変申し訳ございませんでした。
- Taihen mōshiwake gozaimasen deshita.
- I am sincerely sorry.
- 大変申し訳ございませんでした。
Usage notes
- This expression is very polite and not used in casual conversations in which ごめん (gomen) or ごめんなさい (gomennasai) suffice.