男不男女不女
Chinese
| male | not; no | male | female; woman; daughter | not; no | female; woman; daughter | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| trad. (男不男女不女) | 男 | 不 | 男 | 女 | 不 | 女 | |
| simp. #(男不男女不女) | 男 | 不 | 男 | 女 | 不 | 女 | |
| alternative forms | 男不男,女不女 | ||||||
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: nán bù nán nǚ bù nǚ
- Zhuyin: ㄋㄢˊ ㄅㄨˋ ㄋㄢˊ ㄋㄩˇ ㄅㄨˋ ㄋㄩˇ
- Tongyong Pinyin: nán bù nán nyǔ bù nyǔ
- Wade–Giles: nan2 pu4 nan2 nü3 pu4 nü3
- Yale: nán bù nán nyǔ bù nyǔ
- Gwoyeu Romatzyh: nan bu nan neu bu neu
- Palladius: нань бу нань нюй бу нюй (nanʹ bu nanʹ njuj bu njuj)
- Sinological IPA (key): /nän³⁵ pu⁵¹ nän³⁵ ny²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
Proverb
男不男女不女
- men are not like men and women are not like women
- neither male nor female; androgynous
- (now rare) neither fish, flesh, nor good red herring
See also
- 僧不僧,俗不俗