百年之後

Chinese

one hundred years; century; long time
in the time after ...; after; later
in the time after ...; after; later; afterwards; afterwards; then
 
trad. (百年之後) 百年 之後
simp. (百年之后) 百年 之后
Literally: “after a hundred years”.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1 1/1 1/1 1/2
Initial () (1) (8) (23) (33)
Final () (113) (85) (19) (137)
Tone (調) Checked (Ø) Level (Ø) Level (Ø) Rising (X)
Openness (開合) Open Open Open Open
Division () II IV III I
Fanqie
Baxter paek nen tsyi huwX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pˠæk̚/ /nen/ /t͡ɕɨ/ /ɦəuX/
Pan
Wuyun
/pᵚak̚/ /nen/ /t͡ɕɨ/ /ɦəuX/
Shao
Rongfen
/pak̚/ /nɛn/ /t͡ɕie/ /ɣəuX/
Edwin
Pulleyblank
/paɨjk̚/ /nɛn/ /cɨ/ /ɦəwX/
Li
Rong
/pɐk̚/ /nen/ /t͡ɕiə/ /ɣuX/
Wang
Li
/pɐk̚/ /nien/ /t͡ɕĭə/ /ɣəuX/
Bernhard
Karlgren
/pɐk̚/ /nien/ /t͡ɕi/ /ɣə̯uX/
Expected
Mandarin
Reflex
bo nián zhī hòu
Expected
Cantonese
Reflex
bak1 nin4 zi1 hau6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1 2/2 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
bǎi nián zhī hòu
Middle
Chinese
‹ pæk › ‹ nen › ‹ tsyi › ‹ huwX ›
Old
Chinese
/*pˁrak/ /*C.nˁi[ŋ]/ /*tə/ /*[ɢ]ˁ(r)oʔ/
English hundred harvest; year (3p object pronoun; attributive particle) after

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/1 1/1 1/2
No. 194 9482 17188 5178
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 2 0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*praːɡ/ /*niːŋ/ /*tjɯ/ /*ɢoːʔ/
Notes

Idiom

百年之後

  1. (euphemistic) after somebody's death; when someone has passed away