相安無事
Chinese
| to get along in peace; to coexist peacefully | to have no further business; to have nothing further to discuss | ||
|---|---|---|---|
| trad. (相安無事) | 相安 | 無事 | |
| simp. (相安无事) | 相安 | 无事 | |
Etymology
First attested in c. 1300 in Deng Mu's The Way of Officials:
- 古者軍民間相安無事,固不得無吏,而爲員不多。唐虞建官,厥可稽已,其去民近故也。 [Literary Chinese, trad.]
- From: c. 1300, 鄧牧,《伯牙琴·吏道》
- Gǔzhě jūnmín jiān xiàng'ānwúshì, gù bùdé wú lì, ér wéi yuán bùduō. Táng-Yú jiàn guān, jué kě jī yǐ, qí qù mín jìn gù yě. [Pinyin]
- In ancient times, the military and the people coexisted peacefully. Officials were no doubt indispensable, yet their numbers were not many. The official posts established during the reigns of Yao and Shun are well-documented and verifiable. This was because Yao and Shun remained close to the people.
古者军民间相安无事,固不得无吏,而为员不多。唐虞建官,厥可稽已,其去民近故也。 [Literary Chinese, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): soeng1 on1 mou4 si6
- Southern Min (Hokkien, POJ): siong-an-bû-sū / siong-an-bô-sū / siang-an-bô-sū
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: xiāng'ānwúshì
- Zhuyin: ㄒㄧㄤ ㄢ ㄨˊ ㄕˋ
- Tongyong Pinyin: siang-anwúshìh
- Wade–Giles: hsiang1-an1-wu2-shih4
- Yale: syāng-ān-wú-shr̀
- Gwoyeu Romatzyh: shianganwushyh
- Palladius: сянъаньуши (sjanʺanʹuši)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɑŋ⁵⁵ ˀän⁵⁵ u³⁵ ʂʐ̩⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: soeng1 on1 mou4 si6
- Yale: sēung ōn mòuh sih
- Cantonese Pinyin: soeng1 on1 mou4 si6
- Guangdong Romanization: sêng1 on1 mou4 xi6
- Sinological IPA (key): /sœːŋ⁵⁵ ɔːn⁵⁵ mou̯²¹ siː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: siong-an-bû-sū
- Tâi-lô: siong-an-bû-sū
- Phofsit Daibuun: siong'anbusu
- IPA (Kaohsiung): /siɔŋ⁴⁴⁻³³ an⁴⁴⁻³³ bu²³⁻³³ su³³/
- IPA (Xiamen): /siɔŋ⁴⁴⁻²² an⁴⁴⁻²² bu²⁴⁻²² su²²/
- IPA (Taipei): /siɔŋ⁴⁴⁻³³ an⁴⁴⁻³³ bu²⁴⁻¹¹ su³³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: siong-an-bô-sū
- Tâi-lô: siong-an-bô-sū
- Phofsit Daibuun: siong'anboisu
- IPA (Kaohsiung): /siɔŋ⁴⁴⁻³³ an⁴⁴⁻³³ bɤ²³⁻³³ su³³/
- IPA (Taipei): /siɔŋ⁴⁴⁻³³ an⁴⁴⁻³³ bo²⁴⁻¹¹ su³³/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: siang-an-bô-sū
- Tâi-lô: siang-an-bô-sū
- Phofsit Daibuun: siang'anboisu
- IPA (Taipei): /siaŋ⁴⁴⁻³³ an⁴⁴⁻³³ bo²⁴⁻¹¹ su³³/
- IPA (Kaohsiung): /siaŋ⁴⁴⁻³³ an⁴⁴⁻³³ bɤ²³⁻³³ su³³/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
Idiom
相安無事