知其不可而為
See also: 知其不可而为
Chinese
| to know; to be aware | his; her; its his; her; its; theirs; that; such; it (refers to something preceding it) |
cannot; should not; must not | and; as well as; but (not) and; as well as; but (not); yet (not); (shows causal relation); (shows change of state); (shows contrast) |
because of; for; to because of; for; to; act as; take...to be; to be; to do; to serve as; to become | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| trad. (知其不可而為/知其不可而爲) | 知 | 其 | 不可 | 而 | 為/爲 | |
| simp. (知其不可而为) | 知 | 其 | 不可 | 而 | 为 | |
Etymology
From the Analects, Book 14 (《論語·憲問》):
- 子路宿於石門。晨門曰:「奚自?」子路曰:「自孔氏。」曰:「是知其不可而為之者與?」 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zǐlù sù yú Shímén. Chén mén yuē: “Xī zì?” Zǐlù yuē: “Zì Kǒng shì.” Yuē: “Shì zhī qí bùkě ér wéi zhī zhě yú?” [Pinyin]
- Zilu happening to pass the night in Shi Men, the gatekeeper said to him, "Whom do you come from?" Zi Lu said, "From Mr. Kong." "It is he, is it not?" said the other, "who knows the impracticable nature of the times and yet will be doing in them."
子路宿于石门。晨门曰:「奚自?」子路曰:「自孔氏。」曰:「是知其不可而为之者与?」 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: zhī qí bùkě ér wéi
- Zhuyin: ㄓ ㄑㄧˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄦˊ ㄨㄟˊ
- Tongyong Pinyin: jhih cí bùkě ér wéi
- Wade–Giles: chih1 chʻi2 pu4-kʻo3 êrh2 wei2
- Yale: jr̄ chí bù-kě ér wéi
- Gwoyeu Romatzyh: jy chyi bukee erl wei
- Palladius: чжи ци букэ эр вэй (čži ci bukɛ er vɛj)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵ weɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zi1 kei4 bat1 ho2 ji4 wai4
- Yale: jī kèih bāt hó yìh wàih
- Cantonese Pinyin: dzi1 kei4 bat7 ho2 ji4 wai4
- Guangdong Romanization: ji1 kéi4 bed1 ho2 yi4 wei4
- Sinological IPA (key): /t͡siː⁵⁵ kʰei̯²¹ pɐt̚⁵ hɔː³⁵ jiː²¹ wɐi̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
知其不可而為
- to (stubbornly) do something even though you know it is impossible; to understand the difficulty of a feat but to attempt it anyway because it is the right thing to do (e.g. strive to eliminate world hunger)