胡獱
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 胡 | 獱 |
| とど | |
| Jinmeiyō | Hyōgai |
| jukujikun | |
Borrowed from Ainu トド (todo) or トト (toto),[1] or トンド (tondo, “sea lion”).[2] The kanji spelling is an instance of jukujikun (熟字訓) from the older term kohin (see below).
Alternative forms
Pronunciation
Noun
胡獱 or 胡獱 • (todo)
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as トド (todo). The kanji spellings are rare. When written in kanji, the 胡獱 spelling may be more common, likely to avoid confusion with the alternate readings of the 海馬 spelling of umiuma and kaiba.
Etymology 2
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 胡 | 獱 |
| こ Jinmeiyō |
ひん Hyōgai |
| kan'on | on'yomi |
Appears to be a coinage in Japan of Middle Chinese-derived elements, as a compound of 胡 (ko, “reckless”) + 獱 (hin, “otter”, by extension, in reference to a marine mammal).
Pronunciation
- IPA(key): [ko̞çĩɴ]
Noun
胡獱 • (kohin)
- (archaic, possibly obsolete) a Steller sea lion
Usage notes
The kohin reading has been superseded by the Ainu borrowing todo above.
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ “トド(海馬∥魹)”, in 改訂新版 世界大百科事典 (Kaitei Shinpan Sekai Dai-hyakka Jiten, “Heibonsha World Encyclopedia Revised Edition”)[1] (in Japanese), Tōkyō: Heibonsha, 2007, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN