ꙁамъке
Old Novgorodian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *zamъkъ. First attested in c. 1025‒1050. Cognate with Old East Slavic замъкъ (zamŭkŭ), Old Ruthenian замо́къ (zamók).
Pronunciation
- Hyphenation: ꙁа‧мъ‧ке
Noun
ꙁамъке • (zamŭke) m[1]
- lock
- c. 1025‒1050, Schaeken, Jos (2019) Voices on Birchbark (SSGL; 43)[2], Leiden, Boston: Brill, transl., Берестяная грамота № 247 [Birchbark letter no. 247][3], Novgorod:
- … а ꙁамъке кѣле а двьри кѣлѣ а господарь въ не тѧжѣ не дѣе …
- … a zamŭke kěle a dvĭri kělě a gospodarĭ vŭ ne tęžě ne děje …
- But the lock is intact, the door is intact, and the master for that reason is not pursuing damages.
- c. 1380‒1400, Берестяная грамота № 179 [Birchbark letter no. 179][6], Novgorod:
- … и ·г· бѣлѣ на ꙁамкѣ …
- … i ·g· bělě na zamkě …
References
- ^ Zaliznyak, Andrey (2004) Древненовгородский диалект [Old Novgorod dialect][1] (in Russian), 2nd edition, Moscow: LRC Publishing House, →ISBN, page 740
Further reading
- “ꙁамъке”, in “Birchbark Letters Corpus”, in Russian National Corpus, https://ruscorpora.ru, 2003–2025