눈엣가시
Korean
Etymology
From 눈 (nun, “eye”) + -에 (-e, locative marker) + -ㅅ- (-s-, genitive marker) + 가시 (gasi, “thorn”), literally: "a thorn in the eye". Compare a similar expression in Chinese 眼中釘,肉中刺/眼中钉,肉中刺 (yǎnzhōngdīng, ròuzhōngcì, “a nail in the eye, a thorn in the flesh”).
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [nune̞t̚k͈a̠ɕʰi] ~ [nune̞k͈a̠ɕʰi]
- Phonetic hangul: [누넫까시/누네까시]
| Romanizations | |
|---|---|
| Revised Romanization? | nunetgasi |
| Revised Romanization (translit.)? | nun'esgasi |
| McCune–Reischauer? | nunetkasi |
| Yale Romanization? | nwun.eyskasi |
Noun
눈엣가시 • (nunetgasi)
- an eyesore, a very disgusting person, an offense to the eye