배추
Korean
Etymology
First attested in the Hunmong jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527, as Middle Korean ᄇᆡ〯ᄎᆡ〮 (Yale: pǒychóy), later Early Modern Korean ᄇᆡᄎᆡ (poychoy). Cognate with Jeju 베치 (bechi).
Borrowed from Early Mandarin 白菜 (EM *pajᴸᴸtsʰajᴰ) in the 13th century.[1]
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈpɛ(ː)t͡ɕʰu] ~ [ˈpe̞(ː)t͡ɕʰu]
- Phonetic hangul: [배(ː)추/베(ː)추]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
| Romanizations | |
|---|---|
| Revised Romanization? | baechu |
| Revised Romanization (translit.)? | baechu |
| McCune–Reischauer? | paech'u |
| Yale Romanization? | pāy.chwu |
Noun
배추 • (baechu) (counter 통)
References
- ^ Chae-un Yi (이재운), Ttŭt to morŭgo chaju ssŭnŭn uri mal ŏwŏn 500-kaji (뜻도 모르고 자주 쓰는 우리말 어원 500가지), 2008, →ISBN