여여하다

Korean

Etymology

여여(如如) (yeoyeo) +‎ -하다 (-hada, to do, light verb deriving adjectives).

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [jʌ̹jʌ̹ɦa̠da̠]
  • Phonetic hangul: []
Romanizations
Revised Romanization?yeoyeohada
Revised Romanization (translit.)?yeoyeohada
McCune–Reischauer?yŏyŏhada
Yale Romanization?ye.yehata

Adjective

여여하다 • (yeoyeohada) (infinitive 여여해 or 여여하여, sequential 여여하니)

  1. (Buddhism, philosophy) to be in a state of suchness, to be in a state of thusness (existence as it is)
    • 2014, 대행큰스님 [daehaengkeunseunim], 내 마음속의 보배: 삶의 한가운데서 만나는 지혜 [nae ma'eumsogui bobae: salmui han'gaundeseo mannaneun jihye, The treasure in my heart: Wisdom encountered in the midst of life], Hanmaum Publications:
      '참나' 본래 청정하고 맑아서 그대로 여여하니, 더럽다 깨끗하다 없고 선하다 악하다 없습니다.
      Chamna neun bollae cheongjeong-hago malgaseo geudaero yeoyeohani, deoreopda kkaekkeut-hada hal geot-do eopgo seon-hada ak-hada hal geot-do eopseumnida.
      The self is by nature pure and clean and in a state of suchness by itself; there is nothing in it to say it is filthy or clean, nothing in it to say it is good or evil.

Conjugation

See also