ππΊπ°πΌπ°
Gothic
Etymology 1
From Proto-Germanic *skamΕ.
Noun
ππΊπ°πΌπ° β’ (skama) f
Usage notes
- The line that attests this as a noun is incomplete, and the manuscript it is from (the Gothica Bononiensia) is a palimpsest and very difficult to read. Although the Italian translation by scholars Finazzi and Tornaghi translates the attestation as a noun, it is uncertain whether it is that or a verb form.
- Others (Falluomini, Schuhmann) have read the word differently and claim it is not skama but skapa, in which case the former noun would remain unattested.
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | ππΊπ°πΌπ° skama |
ππΊπ°πΌππ skamΕs |
| vocative | ππΊπ°πΌπ° skama |
ππΊπ°πΌππ skamΕs |
| accusative | ππΊπ°πΌπ° skama |
ππΊπ°πΌππ skamΕs |
| genitive | ππΊπ°πΌππ skamΕs |
ππΊπ°πΌπ skamΕ |
| dative | ππΊπ°πΌπ°πΉ skamai |
ππΊπ°πΌππΌ skamΕm |
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
ππΊπ°πΌπ° β’ (skama)
- first-person singular present active indicative of ππΊπ°πΌπ°π½ (skaman)
References
- Carla Falluomini, "Zum gotischen Fragment aus Bologna II: Berichtigungen und neue Lesungen", Zeitschrift fΓΌr deutsches Altertum und Literatur 146.3 (2017) pp. 284-294.