-in-
See also: Appendix:Variations of "in"
English
Etymology
From the oblique stem of Latin -tūdō being -tūdin-.
Interfix
-in-
- An epenthetic syllable inserted before Latinate suffixes appended to nouns ending with -itude or -tude.
Derived terms
English terms interfixed with -in-
Cebuano
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *-in-, from Proto-Austronesian *-in-.
Infix
-in-
- Added to mostly noun roots but also verb roots.
- Added to verb roots conjugated with -on or i-, forming nouns.
Derived terms
Cebuano terms infixed with -in-
References
- John U. Wolff (1972) A dictionary of Cebuano Visayan[1] (overall work in Cebuano and English), Ithaca, NY: Cornell University Press, pages 378-379
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): /in/
Audio: (file) - Rhymes: -in
- Hyphenation: in
Interfix
-in-
- Root form of -ino
Ido
Suffix
-in-
- Root form of -ino
Indonesian
Etymology
Inherited from Malay -in-, from Proto-Malayo-Polynesian *-in-, from Proto-Austronesian *-in-. Doublet of di-.
Pronunciation
- IPA(key): [ɪn]
- Hyphenation: in
Infix
-in-
- a product or result of something
- implies a perpetuation of action; continuous
Derived terms
Further reading
- “-in-” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /-in-/
- Hyphenation: -in-
Infix
-in- (Jawi spelling ـينـ)
Derived terms
Old Javanese
Etymology
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *-in-, from Proto-Austronesian *-in-.
Infix
-in-
- passive voice marker
Derived terms
Tagalog
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *-in-, from Proto-Austronesian *-in-.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /in/ [ɪn̪]
- Syllabification: -in-
Infix
-in- (Baybayin spelling ᜒᜈ᜔)
- forms the complete aspect in all triggers except the active trigger
- Kinain ko ang mangga. (patient trigger)
- I ate the mango. (mango is focused)
- Pinuntahan namin ang palengke. (locative trigger)
- We went to the market. (market is focused)
- (with CV- reduplication): forms the progressive aspect in all triggers except in the active trigger
- Kinakain ko ang mangga.
- I eat/am eating the mango.
Usage notes
- In words that start with a vowel, the prefix in- is used instead.
- In words that start with an ⟨l⟩, ⟨r⟩, or ⟨y⟩, the prefix ni- may be used.
- In loan words or unassimilated foreign words that begin with a consonant cluster, the infix may be added after the first consonant (1) or after the consonant cluster (2). Some prefer using the prefix ni- instead (3).
- (1) tinrabaho
- (2) trinabaho
- (3) nitrabaho
Derived terms
Tagalog terms infixed with -in-