-isma
See also: Appendix:Variations of "isma"
Faroese
Etymology
Ultimately, from Latin -ismus.
Suffix
-isma
Declension
| f1 | singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | -isma | -isman | -ismur | -ismurnar |
| accusative | -ismu | -ismuna | -ismur | -ismurnar |
| dative | -ismu | -ismuni | -ismum | -ismunum |
| genitive | -ismu | -ismunnar | -isma | -ismanna |
Latin
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈɪs.ma]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈiz.ma]
Suffix
-isma n (genitive -ismatis); third declension
- (rare, not productive, in words derived from Greek) alternative form of -ismus; -ism (used to form nouns of action or process or result)
Declension
Third-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | -isma | -ismata |
| genitive | -ismatis | -ismatum |
| dative | -ismatī | -ismatibus |
| accusative | -isma | -ismata |
| ablative | -ismate | -ismatibus |
| vocative | -isma | -ismata |
Derived terms
- baptisma, encathisma, hypocorisma
Malay
Etymology
From Dutch -isme, from Middle French -isme, from Latin -ismus, from Ancient Greek -ισμός (-ismós). Attested in the Kitab Vortaro published in 1923.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /-iz.ma/, /-is.ma/, /-is.mə/
- Hyphenation: -is‧me
Suffix
-isma
- -ism.
- organisma ― organism
Usage notes
- This suffix is used in borrowed words with the -ism suffix that refer to entities (as in prisma (“prisma”) and organisma (“organism”)).
- For borrowed words with the -ism suffix that refer to ideologies, beliefs, etc., the suffix -isme is used instead (as in rasisme (“racism”) and ateisme (“atheism”)).
Derived terms
References
- ^ Kwik Khing Djoen (1923) Kitab Vortaro: Segala Perkatahan-Perkatahan Asing Jang Soeda Oemoem Di Goena Ken Di Dalem Soerat-Soerat Kabar Melayoe, Batavia: Sin Po, page 220