Inggeris
Malay
Alternative forms
- Inggris (Indonesian)
Etymology
Borrowed from Portuguese ingrês,[1] a now obsolete form of Portuguese inglês, from Old French angleis, from Old English Englisċ. Compare Tagalog Ingles.
Pronunciation
- IPA(key): [iŋ.ɡə.res]
Audio (Malaysia): (file)
- Rhymes: -res, -es
- Hyphenation: Ing‧ge‧ris
Proper noun
Inggeris (Jawi spelling ايڠݢريس)
Usage notes
- This word is usually used in reference to English or British people who are white.
Affixations
- inggeriskan (“to translate into English; to Anglicize”)
- penginggerisan (“translation into English; Anglicization”)
Compounds
- bahasa Inggeris (“English language”)
- lagu Inggeris (“English song”)
- orang Inggeris (“English person”)
Descendants
- Indonesian: Inggris
References
- ^ Jones, R. (2008) chapter 2.4, in Loan-Words In Indonesian And Malay[1], Yayasan Pustaka Obor Indonesia, →ISBN, page xiv: “Reference to one of the sources listed here (Santa Maria 1967:40) points to 'Ingrês' as a colloquial variant in Portuguese of 'Inglês'. It is 'Ingrês' (not 'Inglês') therefore that we give as the source word for our lemma 'Inggris'.”
Further reading
- “Inggeris” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.