Pingad
English
Etymology
Borrowed from Kankanaey Pingad. See that for more details.
Proper noun
Pingad
- A barangay of Sabangan, Mountain Province, Philippines.
Ilocano
Etymology
Borrowed from Kankanaey Pingad.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpiŋad/ [ˈpi.ŋad]
- Hyphenation: Pi‧ngad
Proper noun
Píngad
Kankanaey
Etymology
Clipping of napingúdan (“someone with a chopped ear”).
Folklore says that there was a stranger who asked a person with a chopped ear what the name of the place was. The person thought that the stranger was asking why their ear cut off and responded "napingudan". The stranger could not pronounce this word, hence it became "Pingad".
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpiŋad/ [ˈpi̞ː.ŋʌd̚]
- Rhymes: -iŋad
- Syllabification: Pi‧ngad
Proper noun
Píngad
- a barangay of Sabangan, Mountain Province, Philippines
- 1972, Morice Vanoverbergh, “Kankanay Religion (Northern Luzon, Philippines)”, in Anthropos[1], volume 67, number 1/2 (in Kankanaey), Nomos Verlagsgesellschaft mbH, page 77:
- Sína et (kanó) ipaytók ed ed Diklígan, / sína et (kanó) isakiát ed Kalawittán, / si pay (kanó) dawáten Déen et mensáponna s'sígup; / sina pay ipaytók ed Piŋad
- Then (they say) he hands it down at Diklígan, / then (they say) he ascends with it on the Kalawittán, / then (they say) Déen receives it and he offers the sabúsab; / then he hands it down at Pingad
References
- Komisyon sa Wikang Filipino (2021) Lingguwistikong Etnograpiya ng Kankanaey [Linguistic Ethnography of Kankanaey][2] (in Tagalog, Kankanaey, and Northern Kankanay), archived from the original on 25 September 2024, page 59