Reconstruction:Latin/addessum
Latin
Etymology
Perhaps a contraction of a phrase like *[ad id ipsum tempus] "at this/that very time".
Pronunciation
- IPA(key): /adˈdɛssu/
Adverb
*addessum (Proto-Italo-Western-Romance)
Reconstruction notes
Notes
If the foregoing etymology is correct, one might have expected an original */ad(e)ˈdepsu/. The actual */a(d)ˈdɛssu/ implied by the Romance forms can then be explained as the result of an early remodelling according to ad pressum (≈/apˈprɛssu/, "near"). The similarity of their reflexes is clear in any case.
The single /d/ of the Italian adesso perhaps resulted from a remodelling of addesso (also attested) to a(d) + esso.
Descendants
- Italo-Dalmatian:
- Gallo-Italic:
- Lombard: adés
- Piedmontese: adèss, ⇒ adsadèss
- Romagnol: adès
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
References
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1533: “dove tu cuci adesso” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- Walther von Wartburg (1928–2002) “ad id ipsum”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 24: Refonte A–Aorte, page 142