Reconstruction:Proto-Celtic/baitos
Proto-Celtic
Etymology
Unknown; the -ai- diphthong poses a problem.[1]
Adjective
*baitos
Inflection
| O/ā-stem | |||
|---|---|---|---|
| masculine | singular | dual | plural |
| nominative | *baitos | *baitou | *baitoi |
| vocative | *baite | *baitou | *baitoi |
| accusative | *baitom | *baitou | *baitons |
| genitive | *baitī | *baitous | *baitom |
| dative | *baitūi | *baitobom | *baitobos |
| instrumental | *baitū | *baitobim | *baitobis |
| feminine | singular | dual | plural |
| nominative | *baitā | *baitai | *baitās |
| vocative | *baitā | *baitai | *baitās |
| accusative | *baitam | *baitai | *baitans |
| genitive | *baitās | *baitous | *baitom |
| dative | *baitai | *baitābom | *baitābos |
| instrumental | *? | *baitābim | *baitābis |
| neuter | singular | dual | plural |
| nominative | *baitom | *baitou | *baitā |
| vocative | *baitom | *baitou | *baitā |
| accusative | *baitom | *baitou | *baitā |
| genitive | *baitī | *baitous | *baitom |
| dative | *baitūi | *baitobom | *baitobos |
| instrumental | *baitū | *baitobim | *baitobis |
| Declension of the comparative | |||
|---|---|---|---|
| masculine | singular | dual | plural |
| nominative | *baityūs | *? | *baityoses |
| vocative | *baityūs | *? | *baityoses |
| accusative | *baityosam | *? | *baityosans |
| genitive | *baitisos | *? | *baitisom |
| dative | *baitisei | *? | *baitisbos |
| instrumental | *baitisī | *? | *baitisbis |
| feminine | singular | dual | plural |
| nominative | *baityūs | *? | *baityoses |
| vocative | *baityūs | *? | *baityoses |
| accusative | *baityosam | *? | *baityosans |
| genitive | *baitisos | *? | *baitisom |
| dative | *baitisei | *? | *baitisbos |
| instrumental | *baitisī | *? | *baitisbis |
| neuter | singular | dual | plural |
| nominative | *baitis | *? | *? |
| vocative | *baitis | *? | *? |
| accusative | *baitis | *? | *? |
| genitive | *baitisos | *? | *baitisom |
| dative | *baitisei | *? | *baitisbos |
| instrumental | *baitisī | *? | *baitisbis |
Derived terms
Descendants
- Old Irish: báeth (“foolish, stupid”)
- Gaulish: *baitos
- → Latin: Baetus
- →⇒ Ancient Greek: Βαιτόριξ (Baitórix)
References
- ^ Delamarre, Xavier (2003) “baitos”, in Dictionnaire de la langue gauloise: une approche linguistique du vieux-celtique continental [Dictionary of the Gaulish language: A linguistic approach to Old Continental Celtic] (Collection des Hespérides; 9), 2nd edition, Éditions Errance, →ISBN, page 64