Tiago
Portuguese
Alternative forms
Etymology
Etymology tree
Back-formation from Santiago (“Saint James”), reinterpreting it as São Tiago rather than Santo Iago by analogy to other saints such as São Mateus, São Marcos and São Paulo. Doublet of Iago, Jacó, and Jaime. Attested as early as 1681 in Almeida's Bible, although just in the name of the book — the Apostle was still called Jacobo in the body text.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /t͡ʃiˈa.ɡu/ [t͡ʃɪˈa.ɡu], (faster pronunciation) /ˈt͡ʃja.ɡu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /t͡ʃiˈa.ɡo/ [t͡ʃɪˈa.ɡo], (faster pronunciation) /ˈt͡ʃja.ɡo/
- (Portugal) IPA(key): /ˈtja.ɡu/ [ˈtja.ɣu]
- Rhymes: -aɡu
- Hyphenation: Ti‧a‧go
Proper noun
Tiago m (plural Tiagos)
- a male given name, equivalent to English James
- (biblical) James (one of two Apostles)
- 1959 [1681], João Ferreira de Almeida, Jacobus op den Akker, transl., Bíblia Sagrada Almeida Revista e Atualizada, Barueri: SBB, →ISBN, Tiago, 1:6:
- Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da Dispersão, saúde.
- James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are of the Dispersion, greeting.
- (biblical) James (twentieth book of the New Testament of the Bible)
- 1681, João Ferreira de Almeida, transl., O Novo Testamento, […], Amsterdam: Viuva de J. V. Someren, Epistola universal do Apostolo S. Tiago, 1:1, page 485