afastar

Galician

Alternative forms

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese afastar (13th century, Cantigas de Santa Maria), of obscure origin; maybe from Proto-Germanic *fastuz (fixed, firm), through Suevic [Term?] or Gothic.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /afasˈtaɾ/

Verb

afastar (first-person singular present afasto, first-person singular preterite afastei, past participle afastado)

  1. (transitive) to repel, to move apart
  2. (reflexive) to retreat, to go back
    • 1479, Fernández de Viana y Vieites, edited by José Ignacio, Colección diplomática del monasterio de Santa María de Pantón, Lugo: Servicio de Publicaciones de la Diputación Provincial de Lugo, page 250:
      qualquier de nos que se afastar a fora e o non quiser asy thener, conprir e agardar que día e pague aa parte aguardante [...] duzentos moravedís de moeda vella
      any of us who would move out (of this pact) and who would not want to have it, to follow it, and to ward it, should give to the other part [...] 200 old coins

Conjugation

References

  1. ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo, s.v. afastar,

Portuguese

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese afastar, of obscure origin; maybe from Proto-Germanic *fastuz (fixed, firm), through Suevic [Term?] or Gothic.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.fasˈta(ʁ)/ [a.fasˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.fasˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.faʃˈta(ʁ)/ [a.faʃˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.fasˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.fɐʃˈtaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.fɐʃˈta.ɾi/

  • Hyphenation: a‧fas‧tar

Verb

afastar (first-person singular present afasto, first-person singular preterite afastei, past participle afastado)

  1. (transitive) to repel; to push away (cause to move away)
    Este spray não conseguiu afastar os mosquitos.This spray didn’t manage to repel the mosquitos.
  2. (transitive) to drive apart (cause to stop being close, intimate)
    A disputa pela herança afastou os irmãos.The dispute for the inheritance drove the brothers apart.
  3. (pronominal) to step back; to move away [with de ‘from someone/something’]
    Afaste-se do fogo!Move away from the fire!
    Afasta-te de mim!Get away from me!
  4. (pronominal) to dissociate; to distance oneself (stop associating (with)) [with de ‘from someone’]
    Resolvi me afastar dos meus falsos amigos.I’ve decided to distance myself from my fake friends.
  5. (transitive) to suspend (temporarily ban someone from their job)
    • CNJ afasta desembargador que concedeu prisão domiciliar a suspeito de liderar facção criminosa na BA
      CNJ suspends the desembargador who conceded house arrest to a suspect of commanding an organized crime gang in Bahia.

Conjugation

Derived terms

Further reading