aisling
See also: Aisling
English
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈæʃlɪŋ/
Noun
aisling (plural aislings)
- A kind of Irish poem, developed during the late 17th and 18th centuries, in which Ireland appears to the poet in a vision in the form of a woman, lamenting the state of the Irish people and predicting the revival of their fortunes.
Anagrams
Irish
Etymology
From Old Irish aislinge f (“vision, dream”).[1]
Pronunciation
- (Cork, Waterford) IPA(key): /ˈaʃlʲɪɲ/
- (Kerry) IPA(key): /ˈaʃlʲənʲ/
- (Connacht, Ulster) IPA(key): /ˈaʃl̠ʲən̠ʲ/
Noun
aisling f (genitive singular aislinge, nominative plural aislingí)
Declension
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Synonyms
- (dream): brionglóid
- (vision): fís
Derived terms
- aisling bhréige f (“false apparition; empty dream”)
- aislingeach (“visionary; dreamy”, adjective)
- aislingeach m (“visionary; day-dreamer”)
- aislingeacht f (“(act of) day-dreaming; dreaminess”)
Verb
aisling (present analytic aislingeann, future analytic aislingfidh, verbal noun aisling, past participle aislingthe)
Conjugation
conjugation of aisling (first conjugation – A)
| verbal noun | aisling | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past participle | aislingthe | |||||||
| tense | singular | plural | relative | autonomous | ||||
| first | second | third | first | second | third | |||
| indicative | ||||||||
| present | aislingim | aislingeann tú; aislingir† |
aislingeann sé, sí | aislingimid | aislingeann sibh | aislingeann siad; aislingid† |
a aislingeann; a aislingeas / a n-aislingeann* |
aislingtear |
| past | d'aisling mé; d'aislingeas / aisling mé‡; aislingeas‡ |
d'aisling tú; d'aislingis / aisling tú; aislingis‡ |
d'aisling sé, sí / aisling sé, sí‡ |
d'aislingeamar; d'aisling muid / aislingeamar; aisling muid‡ |
d'aisling sibh; d'aislingeabhair / aisling sibh; aislingeabhair‡ |
d'aisling siad; d'aislingeadar / aisling siad; aislingeadar‡ |
a d'aisling / ar aisling* |
aislingeadh; haislingeadh† |
| past habitual | d'aislinginn / aislinginn‡; n-aislinginn‡‡ |
d'aislingteá / aislingteá‡; n-aislingteᇇ |
d'aislingeadh sé, sí / aislingeadh sé, sí‡; n-aislingeadh sé, s퇇 |
d'aislingimis; d'aislingeadh muid / aislingimis; aislingeadh muid‡; n-aislingimis‡‡; n-aislingeadh muid‡‡ |
d'aislingeadh sibh / aislingeadh sibh‡; n-aislingeadh sibh‡‡ |
d'aislingidís; d'aislingeadh siad / aislingidís; aislingeadh siad‡; n-aislingidís‡‡; n-aislingeadh siad‡‡ |
a d'aislingeadh / a n-aislingeadh* |
d'aislingtí / aislingtí‡; n-aislingt퇇 |
| future | aislingfidh mé; aislingfead |
aislingfidh tú; aislingfir† |
aislingfidh sé, sí | aislingfimid; aislingfidh muid |
aislingfidh sibh | aislingfidh siad; aislingfid† |
a aislingfidh; a aislingfeas / a n-aislingfidh* |
aislingfear |
| conditional | d'aislingfinn / aislingfinn‡; n-aislingfinn‡‡ | d'aislingfeá / aislingfeá‡; n-aislingfeᇇ | d'aislingfeadh sé, sí / aislingfeadh sé, sí‡; n-aislingfeadh sé, s퇇 | d'aislingfimis; d'aislingfeadh muid / aislingfimis‡; aislingfeadh muid‡; n-aislingfimis‡‡; n-aislingfeadh muid‡‡ | d'aislingfeadh sibh / aislingfeadh sibh‡; n-aislingfeadh sibh‡‡ | d'aislingfidís; d'aislingfeadh siad / aislingfidís‡; aislingfeadh siad‡; n-aislingfidís‡‡; n-aislingfeadh siad‡‡ | a d'aislingfeadh / a n-aislingfeadh* |
d'aislingfí / aislingfí‡; n-aislingf퇇 |
| subjunctive | ||||||||
| present | go n-aislinge mé; go n-aislingead† |
go n-aislinge tú; go n-aislingir† |
go n-aislinge sé, sí | go n-aislingimid; go n-aislinge muid |
go n-aislinge sibh | go n-aislinge siad; go n-aislingid† |
— | go n-aislingtear |
| past | dá n-aislinginn | dá n-aislingteá | dá n-aislingeadh sé, sí | dá n-aislingimis; dá n-aislingeadh muid |
dá n-aislingeadh sibh | dá n-aislingidís; dá n-aislingeadh siad |
— | dá n-aislingtí |
| imperative | ||||||||
| – | aislingim | aisling | aislingeadh sé, sí | aislingimis | aislingigí; aislingidh† |
aislingidís | — | aislingtear |
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡ dependent form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis (except an)
Mutation
| radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
|---|---|---|---|
| aisling | n-aisling | haisling | not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “aislinge”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “aislingid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Dinneen, Patrick S. (1904) “aisling”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 19
- Ó Dónaill, Niall (1977) “aisling”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “aisling”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “aisling”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025
- “aisling”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish aislinge f (“vision, dream”).
Pronunciation
Noun
aisling f (genitive singular aislinge, plural aislingean)
Synonyms
Derived terms
- aisling-chadail (“night's dream”)
- aisling-chonnain (“erotic dream”)
Verb
aisling (past aisling, future aislingidh, verbal noun aisling, past participle aislingte)
- (uncommon as a verb) dream
Synonyms
- (more common) bruadair
- bruadaraich
References
- ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)[1], Edinburgh: University of Edinburgh
- ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath
- ^ Rev. C. M. Robertson (1902) “Skye Gaelic”, in Transactions of the Gaelic Society of Inverness, Volume XXIII: 1898-99[2], Gaelic Society of Inverness, pages 54-88
- ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap