Irish
Etymology
From Old Irish aithis (“reproach; disgrace”),[1] from Proto-Celtic *ati-wissus, ultimately from Proto-Indo-European *éti (“beyond”) + *weyd- (“to see, know”).[2] Comparable to Proto-Germanic *idiwītą (“disgrace, shame, disdain”).
Pronunciation
Noun
aithis f (genitive singular aithise, nominative plural aithisí)
- slur, reproach
- shame, disgrace
- (uncountable) sarcasm
1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 21:əs bĭøg mə jŕān əŕ ə dinə šin, mar tā šē l̄ān g æhəš.- [Is beag mo ghreann ar an duine sin, mar atá sé lán d’aithis.]
- I have little love for that person, because he’s full of sarcasm.
Declension
Declension of aithis (second declension)
|
|
Derived terms
Mutation
Mutated forms of aithis
| radical |
eclipsis |
with h-prothesis |
with t-prothesis
|
| aithis
|
n-aithis
|
haithis
|
not applicable
|
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “aithis”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “aithis”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[1], Stirling, →ISBN
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 187, page 93
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 21
Further reading